Шеќерче ToРмОзЕр
БРОЈ НА Тормоз ПОСТОВИ : 949 ТОРМОЗ порака : Јас сум тормозер на тормозерите :) Љубовен статус : Во врска со mr.PERFECT Години : 34 Локација : Домче Занимање : Студент Се чувствувам : CooL Е Баш вака : ПОЕНИ ЗА АНГАЖИРАНОСТ : 875 ВАШИОТ РЕЈТИНГ : 23
Мојот миленик : Се вика : Туфка
| Предмет: Re: Синхронизирани или титлувани филмови/серии Пет 28 Aвг 2009, 00:23 | |
| Хурио те љубам Хозе Марија и јас тебе. Штотуку дознав дека си ми сеста а воедно и мајка и ќерка а и втора братучедка. Ма како е тоа возможно? Да, да и јас случајно дознав. Го прислушкував разговорот помеѓу Татко ми и вујна ми, знаеш дека тие се во љубовна врска? ГЛУПА РАБОТА | |
|
°•MoonLight•° ToРмОзЕр
БРОЈ НА Тормоз ПОСТОВИ : 2919 ТОРМОЗ порака : Тоа што нема да ме убие, ќе ме направи посилна! Љубовен статус : Во совршена и идилична врска Години : 37 Локација : Пред компјутер Занимање : Студент Се чувствувам : Вљубено Е Баш вака : ПОЕНИ ЗА АНГАЖИРАНОСТ : 3036 ВАШИОТ РЕЈТИНГ : 60
Мојот миленик : Се вика : Торко
| Предмет: Re: Синхронизирани или титлувани филмови/серии Чет 27 Aвг 2009, 19:57 | |
| На турците им се сите филмови титлувани Инаку да ја знам серијата, жива глупост. Уште рекламите кога ги имаше (пред да почне) се газев од смеење. | |
|
Nikolaj Тормозохолик
БРОЈ НА Тормоз ПОСТОВИ : 591 Години : 39 Е Баш вака : ПОЕНИ ЗА АНГАЖИРАНОСТ : 1581 ВАШИОТ РЕЈТИНГ : -4
Мојот миленик :
| Предмет: Re: Синхронизирани или титлувани филмови/серии Чет 27 Aвг 2009, 18:51 | |
|
Последната промена е направена од Nikolaj на Саб 24 Окт 2009, 15:49. Мислењето е променето 1 пати | |
|
Nikicka Супер ТОРМОЗ модератор
БРОЈ НА Тормоз ПОСТОВИ : 748 ТОРМОЗ порака : Јас сум госпогица Тормозерка Љубовен статус : Free Години : 33 Локација : Домче Занимање : Студентка Се чувствувам : Фино Е Баш вака : ПОЕНИ ЗА АНГАЖИРАНОСТ : 1815 ВАШИОТ РЕЈТИНГ : 36
Мојот миленик : Се вика : Глувчо
| Предмет: Синхронизирани или титлувани филмови/серии Чет 27 Aвг 2009, 18:48 | |
| Незнам дали сте приметиле ама една локална телевизија емитува серија која е баш ваква. Титлувана Јас неможам да се навикнам да гледам вакви филмови, стварно и да сакам да ја пратам серијата нема да можам од што сум сконцентрирана на македноските гласови на шпанските глумци. Што мислите вие? Ви се допаѓа ваквиот начин на преведување на филмовите или она класичното со преводот што тече доле си е сепак најдобро. | |
|
Sponsored content
| Предмет: Re: Синхронизирани или титлувани филмови/серии | |
| |
|